古诗词文学网_经典诗词名句鉴赏_中国诗词大全
菜单导航

优美双语美文赏析

作者: 阿信 发布时间: 2020年11月29日 20:38:14

优美双语美文赏析

  放下包袱,及时清空自己的心灵,你就能感受到一个不一样的新鲜世界。我们必须学会清空自己,否则,人生就不会被光芒照亮。下面是小编为大家带来优美双语美文赏析,希望大家喜欢!

  优美双语美文:春之舞

  Springs are not alway the same. In some years, April bursts up Virginnia hills in one prodigious leap-and all the stage is filled at once, whole chorusesof tulips, arabesques of forsythia,cadenzas of flowering plum. The tress grow leaves overnight.

  In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling in the hallway."I know you're out there,"I cry."Come in!" And April slips into our arms.

  The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examins the bud in awe: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner's scraps of ivory silk,orse-tinged. All the sleeping things wake up-primorse, baby iris, bulr phlox. The earth warms - you can smell it, feel it, crumble April in your hands.更多信息请访问:

  Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?

  春不总是千篇一律的。有时候,四月一个健步就跃上了弗吉尼亚的小山丘。顿时,整个舞台活跃起来:郁金香们引吭高歌,连翘花翩翩起舞,梅花表演起了独奏。树木也在一夜之间披上了新绿。

  有时候,春又悄然来临。它欲前又止,羞涩腼腆,就像我的小孙女,倚在门口,偷偷往里瞅,又一下子跑开了,不见踪影,从门厅传出她咯咯的笑声。我喊一声:“我知道你在那儿,进来吧!”于是四月便倏地一下飞进我们怀中。

  山茱萸的花骨朵儿嫩绿嫩绿的,镶着赤褐色的花边。在那漂亮的花萼里,竟稳稳地簇拥着几十颗小种子。我们不禁要惊羡地问一句:一个月前这些种子还在哪儿呢?苹果树则像卖帽人,向人们展示着他帽子上那一片片微带点玫瑰红的`乳白色丝缎。所有熟睡的都醒了——樱草花、小蝴蝶花、蓝夹竹桃。大地页暖和起来了——你可以闻到四月的气息,感觉到它那股馨香,把它捧在手中赏玩。

  去看看白头翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那样倔强地将手臂伸过城市街道的野草。它们从前是这样,现在是这样,将来还会是这样,这是个永不停息的世界。当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢?

  优美双语美文:积极看待每一天

  If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view.

  如果你觉得心有余力不足,觉得缺乏前进的动力,有时候你只需要改变思维的角度。

  By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follow through on your goals. You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance.

  试着训练自己的思想朝好的一面看,这样你就会汲取实现目标的动力,而不会因为消极沉沦停滞不前。

  Your life can be enhanced, and your happiness enriched, when you choose to change your perspective. Don't leave your future to chance, or wait for things to get better mysteriously on their own. You must go in the direction of your hopes and aspirations. Begin to build your confidence, and work through problems rather than avoid them. Remember that power is not necessarily control over situations, but the ability to deal with whatever comes your way.

  一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议地好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。

  Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your “worry hours” into “productive hours”. Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in.